女心と秋の空:変わりやすい女性の気持ちとその本音

Tue, 30 Jul 2024 21:26:56 +0000

「女心と秋の空」 の反対の意味を持つ言葉を 「女性」 「変りやすい」 の反対語をもとに考えてみましょう。 「男心と秋の空」【おとこごころとあきのそら】 「男の心と川の瀬は一夜に変わる」【おとこのこころとかわのせはいちやにかわる】 「一心不乱」【いっしんふらん】 「女心と秋の空」 の原形の 「男心と秋の空(おとこごころとあきのそら)」 は、男性とは、元来、浮気性であるという意味です。 移り気な男性や好色な男には十分気をつけなさいという戒めの言葉でもあったそうです。 男性の心は非常に変わりやすいという意味です。 「川の瀬」 は、流れが速いため、一夜にしてそのようすを変えるのと同じように、男性が女性にむける愛情も、移ろいやすいというのだというたとえですね。 一つのことに心が向かっていて、他のことに乱されることが無いさまを 「一心不乱」 といいます。 何かにひたすら打ち込んでいたり、周りのことなど見えないように没頭している状態をいいます。 「一途(いちず)」 であることは、 「移り気(うつりぎ)」 とは反対の言葉ですね。 「女心と秋の空」を英語で表現すると? 女心は秋の空 英語. 国は違えども女性の心を天気にたとえることが多いようですね。 英語でのことわざをいくつかのご紹介します。 "A woman's mind and a winter wind change often. " "Women are as fickle as autumn weather. " "Woman is as fickle as April weather. "

  1. 女心と秋の空の由来、英語ではどう言うの

女心と秋の空の由来、英語ではどう言うの

【 + 女心 + 秋の空 】 【 歌詞 】 合計 18 件の関連歌詞

ここでは女心と秋の空を意味する英文をご紹介します。 A women's mind and winter wind will change often. 「女心と冬の風は変わりやすい」 女心は秋の空と似た意味の英訳として晴れてカラリとした冬景色が広がったかと思えば突然の吹雪に見舞われる等、冬の風向きも気まぐれであるように女心も変わりやすいというたとえです。 Women are as fickle as April weather. 「女性は4月の天候のように気まぐれだ」 季節の変わり目というのは、とても天気が荒れやすい、変わりやすい時期ですね。 女心と秋の空と季節は相対しますが、この春という時期も非常に天候がコロコロと変わります。 同じように、英文では4月の天候のように、という例えとして言葉が残っているのです。