予めご了承ください 意味
Tue, 30 Jul 2024 02:43:01 +0000
take ~ into your consideration in advance. I appreciate your understanding. それでは、3つの英語表現の説明と例文をご紹介します。
英語1. Please be noted. 「Please be noted. 」は「ご了承ください」を意味し、ビジネスシーンでも一般的に使われます。
以下が「Please be noted. 」を使った例文です。
Please be noted that parking is restricted. ( 駐車場はお使いいただけませんことをご了承ください。)
Please be noted that registration is required this party. ( このパーティーは事前予約が必要ですのでご了承ください。)
英語2. take ~ into your consideration in advance. 「take ~ into your consideration in advance. 予めご了承くださいの意味は?読み方や類語や英語・遅れる時の使い方も | Chokotty. 」は「予めご了承ください」を意味する英語表現です。
「in advance」は「予め」、「take into your consideration」は「◯◯を考慮に入れる」という意味をもちます。
以下が「take ~ into your consideration in advance. 」を使った例文です。
We'd appreciate if you can take this into your consideration in advance. ( これを予めご了承いただけますと嬉しいです。)
You take to be late into your consideration in advance. ( 遅れてしまうことを予めご了承ください。)
英語3 .I appreciate your understanding. 「I appreciate your understanding. 」は「ご理解いただけますと 幸いです 」を意味する英語表現です。
厳密には「予めご了承ください」とは異なりますが、同じシチュエーションで使えます。
以下が「I appreciate your understanding. 」を使った例文です。
We will stop the system until 6 o'clock for system maintenance.
予めご了承くださいの意味は?読み方や類語や英語・遅れる時の使い方も | Chokotty
「予めご了承ください」の意味とは?
「ご了承ください」とよく似ている「予めご了承ください」ですが、「予め」とつくだけで使う場面が変わってくるのがお分かりいただけたでしょうか。些細な事ではありますが、だからこそ、その人らしさが出てくるとも言えますよね。 場面によって、「予めご了承ください」や類語の「悪しからずご了承願います」などをしっかりと使い分けられるようになりたいですね。余談ですが、バーゲンやイベント、約款などの「予めご了承ください」は、小さく印刷されていることが多いので、気を付けてチェックしてくださいね!