【日本語訳/英語原文 同時掲載】雪の女王/The Snow Queen ~七つのお話でできている ... - Fic010000 - Google ブックス

Thu, 11 Jul 2024 00:22:09 +0000
ア ワ ソ ーツ アー ウィ ズ ユー ア ット ジ ス ディ フィカルト タ イム このたびの事態における皆さまの ご心痛、心よりお察し申し上げます 。 ※「 difficult time」は「困難な時期」という意味です。 My thoughts are with all the victims. マ イ ソ ーツ アー ウィ ズ オ ール ザ ビ クティムズ 私の気持ちは 被害に遭われた皆さま と共にあります 。 === ★ワンポイントレッスン★ =============== 「thoughts」のうしろに「祈り」という意味の名詞「prayer」(プ レ アー)をつけ加える表現もよく使われます。 My thoughts and prayers are with all the victims. マ イ ソ ーツ ア ンド プ レ ーズ アー ウィ ズ オ ール ザ ビ クティムズ 私の気持ちと祈りは 被害に遭われた皆様 と共にあります 。 =============== =============== ==== そのほかにも、知人や友人が災難に見舞われたときには、先に紹介した 「I'm sorry」 や、 「心配させる」という意味の他動詞「concern」 (コン サ ーン)を使った「案じています」という表現がよく使われます。 We are deeply sorry for the disaster. ウィ ー アー ディ ープリー ソ ーリー フォー ザ ディ ザ スター このたびの災害には 本当に心を痛めております 。 I'm concerned about you and your family. ア イム コン サ ーンド ア バ ウト ユー ア ンド ユ ア ファ ミリー あなたとご家族の事を 案じております 。 Please accept my sympathy. 亡くなっ た 人 ありがとう 英. プ リ ーズ アク セ プト マ イ シ ンパシー お見舞い申し上げます 。 I hope it was not so serious. ア イ ホ ウプ イ ット ワ ズ ナ ット ソ ー シ リアス それほど重大でなければと思っております。 ご参考までに、災害をあらわす英単語をいくつかご紹介しておきます。 earthquake ア ースクエイク 地震 flood フ ラ ッド 水害、洪水 typhoon タイ フ ーン 台風 fire ファ イアー 家事 damage ダ ミッジ 被害、損害 ビジネスでのお悔やみのメールやカード、手紙の文例 取引先などで不幸があった際などに送るメールやカードの文例をご参考までにご紹介します。結語には、通常、「In deepest sympathy」を使います。 Subject: My Deepest Condolences タイトル:お悔やみ申し上げます Dear Mr. /Ms.

亡くなっ た 人 ありがとう 英

英語 英語にしてください。 近所のおじいちゃんが亡くなって悲しい…私が小さい時から知っていて、すごくいい人だったから。 英語 「今までありがとう」は、英語でthanks for everythingで合っていますか? これは亡くなった人や動物に対しても使える表現でしょうか? 英語 マクロスシリーズについていろいろ答えてください ・最強の機体は何か ・逆に最弱の機体は何か ・最強のパイロットは誰か ・最弱パイロットは誰か ・1番好きなシリーズは何か アニメ ①私たちは10年前からの友達です。 ②私はあなたのお兄さんほど背が高くありません。 この二つを英文に直したいのですが、わかりません!中3の問題です。 英語 タトゥーを入れようと思ってるんですが おじいちゃんとおばあちゃんの亡くなった日が近いので、英語で2人に対して "大好きだよ" "永遠に心の中に居るよ"的な事を 入れたいんですが、、 英語苦手なので、案を頂けませんか? 英語 ミャンマーへの送金をする場合は、どうすればいいのでしょうか? 海外 質問です・・・ 【もう一度君に会いたい】 を英語にすると何て書くのでしょうか? みんなで創る英語劇 3 - Google ブックス. 英語 以下の文を、英語にして下さい。 私たちは、おばあちゃんの家の庭で、花火をしました。 とても楽しかったです。 私の姉が写真を取ってくれま したが、写真を載せるのを嫌がったので絵を描きました。 です。お願いします!! もし、やりにくかったら、少し文章変えても構いません。(変えた場合は、日本語もつけて下さい。) 英語 『私は大切な人を失った』って 英語でなんて言いますか? 英語 既に亡くなった人の出身について英語でいう場合、普通に過去形にして He was from Kyoto. でいいんでしょうか。 英語 英語の得意な方、お願いします! 「私の心(想い)は、つねにあなたと共にあります」 的な言葉を、英語で言うとどういう文章になりますか? 宜しくお願いします! 英語 面接辞退するか迷うぅうぅぅ 適当に応募したところが通ったのですが、あんまり興味ない事業かも…って気づいて、志望動機も何も思い浮かびません… 会社の評判みてしまったのですが、あまりよろしくなかったですし…。 辞退しておっけーですか? 転職 亡くなった人に思う気持ちの英文を作りたいのですが あなたと出会えて良かった i could meet you and was happy これは意味的には合ってますか?

亡くなっ た 人 ありがとう 英語版

葬儀の際などに死者に対して、安らかに眠ってほしいとか安らかな寝顔ですね。とか言いますが、英語で何ていうの? momokoさん 2019/03/16 21:52 2019/03/17 18:46 回答 Rest in peace "Rest in peace" 「安らかにお眠りください」 "He has a peaceful look" 「(彼は)安らかなお顔ですね」 英語では亡くなった方に対して「安らか」という際は peace / peaceful というが多いです。Rest in peace は RIP などと略される事もあり、一番基本的な「安らかにお眠りください」というフレーズになります。 「安らかな寝顔ですね」に相当するフレーズですと "He / She has a peaceful look. "

英語でゾクゾクするちょっと怖い話: どんどん読める, 背筋がひんやり - Google ブックス